英语 大师课

English Masterclass

逻辑之道精通世界语言
EM1

英 语科

The Science of English

语法,尤其是有效的语法,首先是关于优化“权重”和“流动”,这两个信息结构的组成部分。正确的权重和正确的流动共同产生有效的沟通。但这是一门艺术,首先必须以科学为基础,通过对语法的深入理解建立起来,具备对英语语言建模的直观认识。

构成一门语言的成分,也就是信息的类型,形态各异。总的来说,研究信息的呈现方式,它的外观,是形态学的研究。

首先,我们有言语单位(UoS):词(WORD)、组合(GROUP)、短语(PHRASE)、从句(CLAUSE)、句子(SENTENCE)——实质上是信息包的密度(或重量)。其次,我们有词性(PoS):名词(NOUNS)、动词(VERBS)、形容词(ADJECTIVES)、连词(CONJUNCTIONS)等——信息在任何给定言语单位中扮演的角色。言语单位和词性共同构成了信息的形式身份,例如,一个扮演名词角色的短语(P)形成了一个名词短语(NP)。

接下来,我们需要知道这些信息包应该以什么顺序排列,才被认为是语法正确的。在这里,我们进入了功能的领域。

我们将在这门课程中学习的10个功能中的5个值得在这里介绍,因为它们对句子的准确性和风格起到了像羊角面包对法国文化的作用一样重要。

最简单的句子由主语(S)和谓词(P)组成,前者总是一个名词单元,而后者总是一个动词单元。如果没有这两者,特别是没有谓词,就不会有句子这个东西。

描述S的P定义了谓语。如果P是及物的,它将S描述为对对象(O)执行动作,导致句子的顺序(语法)为S-P-O,例如,“他吃了一片叶子。” 相反,如果P是系动词,它将S描述为等于补语(C),因此语法为S-P-C,例如,“他很快乐。” 虽然O和C执行预测功能,但副词(A)在直接描述P时表现出不同的行为,因此可以无限使用。

EM2

英 语艺

The Art of English

一个作家之所以具有创造力,不仅因为思维摆脱了不断寻找和调和错误的负担,而且因为思维已经具备了根据规则推理的能力,从而能够生成超越常规的结构。

在这个阶段,你不仅仅是在使用语言,还在创造新的结构、表达意义的新方式,揭示信息的新途径,也许更重要的是,你在玩弄语言中体验乐趣。简而言之,你已经不仅仅是英语的使用者,而是一位超级用户。

对于英语的形式和功能的牢固掌握——即英语的科学——使一个人能够写出准确的句子,例如:“安迪的脑袋完全空白,嘴唇紧闭,双脚贴在舞台地板上,在麦克风前凝固。” (“Andy’s mind went completely blank, lips utterly sealed, feet taped onto the stage floor, frozen before the microphone.“)

但如果你想写出有风格的句子,仅仅具备这些还不够,这在某种程度上可以通过语法手段实现,即在句法上通过调整结构——信息的权重和流动。同样的句子可以被重新书写,从而升级为:“它完全空白了,安迪的脑袋,在麦克风前,他的嘴唇完全封闭,舞台地板上他的双脚被贴实,冻结。” (“It went completely blank, Andy’s mind, before the microphone his lips utterly sealed, onto the stage floor his feet taped, frozen.“)

风格当然超越了信息结构。它可以出于语义手段,即通过词汇上的微调,不是调整结构而是信息本身的意义。

不言而喻的是,这最终归结为作者词汇的范围和深度。可是,与任何艺术形式一样,语言的艺术使用既与科学有关。简而言之,意义可以分类,也可以组织。仿佛职业冲浪者分析潮汐,有效地攻略语义和语境这两个领域使我们更加自觉地思考并且质问我们用语的内容以及目的。

完成了这个阶段后,我们可以将示例句重写为:“一切都变得漆黑,安迪的脑海中所剩无几,他的嘴唇在孤立的麦克风前烦躁不安,完全封闭,而他的脚,粘在舞台地板上,如同流沙,坚固地焊接在那里,永远冻结。” (“It went pitch black, what little remained of Andy’s mind, his lips, fidgety before the solitary mic, utterly sealed, and his feet, taped onto the stage floor, like quicksand, firmly welded, forever frozen.“)

想达到母语水平?
给我们两年的时间。

语法万岁。

获得母语水平意味着在你的思维深处牢固地建立起了英语语言的科学框架,不仅仅是一种不完整的直觉,而是深入的知识,使你能够内化和掌握其结构,并更加自觉、更加欣赏其作为一门工艺的过程:信息权重和流动的优化。

一个额外好处是,你还将变得非常擅长编辑、校对和改写——总的来说,在发现错误方面非常出色,尽管我们想象你的朋友可能不会太喜欢这一点。

语言学家,自上一个冰河时代以来最棒的聚友

毫无疑问,语言学家这工作是最酷的。他对语言特别迷恋和挑剔,尽管其他人把它和呼吸或行走一般见识——有什么大惊小怪的呢?嗯,首先,天下间谁能在呼吸和行走之间发挥创意呢?这正是语言定义人类的要点之一,而正是塑造我们的历史的力量之一——在这里请允许我们稍微误解法国剧作家莫里哀曾说的一句话:“语法,甚至掌控国王。”

毕竟,有什么比人类社会的因子更能让我们感兴趣呢?更引人入胜的是,这因子在人类生活和交流的过程中仍然不断地演变,正可与大自然的演变相互媲美。

其实呢,在一门人类构建的体系中没有所谓的规则

我们对英语语法的教学程度非常广泛和深入,以至于你能够通过逻辑思维树立你对语法的直观以及深层的理解,甚至超越、挑战它们。这正是最优秀的叙述者和诗人最为关键的才能之一。

这也就是为什么语言,就像所有人类构建的东西一样,比如基于我们社会的经济,体现我们价值观的政治,永远在时空中大型演变。一旦你看到语言的历史性以及流动性,你将会切切实实地体会创造的美。

我的天,还有比写作更耗时的吗?

除了由衷地祝贺你之外,我们还有什么可说的呢?

因为这正是我们希望将所有学生带到的阶段,这阶段让你那”我的写作”文件夹不断堆满了这个奇幻故事和那篇你超想发表、具有说服力的文章的草稿。但别灰心,最重要的是,在这个阶段,你会不断地尝试和挑战自己,时时刻刻地从错误中学习,而且完全出于自愿,因为你根本无法自拔;你已经深深地爱上了这门语言。

通往精通之路,以冰山为解。

这个比喻让我们清晰地看到主流教育实际上那么多年来试图实现的简而言之就是个奇迹。他们试图把你从冰山一角带到它的最底层,完全绕过了两个绝对关键的中间阶段。像爱因斯坦曾说过:”疯狂的定义是一遍又一遍地做同样的事情,却期待不同的结果,” 追求奇迹即是徒劳的定义。

这就好比试图在100米赛跑中冲刺,而且对手还是尤塞恩·博尔特,而你的耐力却如同一头考拉一般,脚上还穿着一双沙滩凉鞋。“自己去探索吧,玩得开心,”他们说。“哦,不用担心你最终将不得不花费多年在黑暗中盲目摸索这门语言的光阴,在此过程中不断碰壁。如果你幸存下来,你可能会和我们一样那么老,甚至更老。”

第一级

海平面上的冰霜令人生畏,这一级需要大量的反复实践,而且将会有非常多的规则需要适应。

初中级英语形态与功能

你在这开始逐渐掌握一条又一条你尚未能够彻底理解抑或推理的规则,至少目前是这样。在这个阶段,规则控制着你,不是你控制它。

第二级

在表面正下方,阳光依然照耀的地方,你从担心犯错转变为意识到你的句子是多么不变和可预测。

高级英语形态与功能

你不断提升对形式和特别是功能的理解,以完成谜题的其余部分。在这个层次结束时,你将具备准确使用英语的所有基本要素的能力,但不一定是在风格上。

第三级

这是大多数人,甚至包括母语者在内,难以达到的层次。这里你从科学过渡到艺术,从成为一个准确的使用者到同时成为一个风格化的使用者。

英语的转变

好在的是,在这个层次上,你的句子结构的变化限制将渐渐地被克服。在这里,重点是优化信息的权重和流动,以产生特定的效果。

第四级

我们延伸至冰山的底部,你在这个阶段完全超越、看破了语法。从此,唯有词典以及文学能够教授于你。

英语的含义和语境

在这里,你有目的地运用语法,将结构注入意义,即语言学家所谓的语义(文本本身的意义)和语用学(上下文中的意义)。你将学会如何将语法和词汇合璧,以引发特定效果,在任何一个彻底掌控语法的思维空间内可被想象的,任何一个真材实料的艺术家的技术范围内可被执行的。

别盲目地写;设计

美,可是要精心设计出来的。把语言的美发挥得淋漓尽致,就是你学习的大目标。我们语法优先的教学大纲使你更加意识到信息组织的过程,使你从键入转变为创作。为了一睹设计语言的工作流程,我们试试将以下六个简单而零碎的句子组合成一个复杂的句子(complex sentence)。

  1. The sun retreated from the sky.
    太阳从天空缓缓消退。
  2. It dipped its chin into the earth.
    它(太阳)将下巴沉入大地之中。
  3. It was resplendent.
    它(太阳)辉煌夺目。
  4. Its hues burst into a flash across the sky.
    它(太阳)的色彩在天空中爆发成一道闪光。
  5. It then cast its rays upon the sea.
    然后它(太阳)投射它的光芒在大海之上。
  6. The water was still and tranquil.
    水面却宁静而平和。
  7. It awaited nightfall.
    它(水)等待着夜幕降临。

步骤 1A / FM

信息 权重 Formation

从选择主句(main clause)开始,相对于该主句,决定其他信息的形式。在我们的例子中,我们将主句分配给第一句(#1):

#1 > 主句 MAIN clause: the sun retreated from the sky | 太阳从天空缓缓消退

#3 > “sun” | “太阳” >> 无谓从句 verb-less clause: resplendent | 辉煌夺目

#4 > “heavens” | “天空” >> 关系从句 relative clause: across which its hues burst into a flash | 跨越其(天空)中,它(太阳)的色彩爆发成一道闪光

#2 > “burst” | “爆发” >> 状语从句 adverbial clause: as it dipped its chin into the earth | 当它(太阳)将下巴沉入大地之中

#5 > “sun” | “太阳” >> 介词短语 prepositional phrase: before casting its rays upon the sea | 然后投射它的光芒在大海之上

#6A > “sea” | “大海” >> 关系从句 relative clause: whose water remained still and tranquil | (大海的)水面却宁静而平和

#6B > “water” | “水” >> 分词从句 participial clause: awaiting nightfall | 等待夜幕降临

步骤 1B / PG

信息 流动 Progression

将所有的元素以一种流畅的方式组合在一起,使信息按照你完全意图让读者体验文本的方式展开。在我们的例子中,我们使用以下顺序:

顺序 = { #1-  #3  -#1  #4  #2  #5  #6A  #6B }

The sun, resplendent, retreated from the sky, across which its hues burst into a flash as it dipped its chin into the earth, before casting its rays upon the sea, whose water remained still and tranquil, awaiting nightfall.

太阳,辉煌夺目,从天空缓缓消退,跨越其中,它的色彩当它将下巴沉入大地之中爆发成一道闪光,然后投射它的光芒在大海之上,水面却宁静而平和,等待夜幕降临。

步骤 2 / TF

信息 变动 Transformation

考虑应用转换来解决任何结构性问题,比如歧义,提高可读性,或引起诗意效果,比如平行结构。在我们的例子中,我们可以注意到倒装、推移、后置和简化的协调使用:

Where the sun retreated, its chin dipping into the earth, into a flash burst its hues across it, the sky, resplendent, its rays cast upon the sea, the water, awaiting nightfall, still and tranquil.

太阳撤退之处,它的下巴沉入大地,一道闪光将它的色彩爆发在那,天空上,辉煌夺目,它的光芒投射在大海之上,水面,等待夜幕降临,却宁静而平和。

步骤 3 / LX

词汇 强化 Lexicalization

升级你的词汇,让它更加详细和富有表现力,能够在读者的脑海或心灵中勾勒出你想呈现的意境。作为对我们例子的最后润色,我们尝试三种提升:(1)运用比喻语言,(2)使用同义词进行改造,(3)发展修辞要素,以及(4)设计一个声音结构。

Where the sun withdrew, its mighty forehead dipping into the cold blue earth, into a blinding flash burst its golden flame across it, the full expanse of the sky, from horizon to heaven, dazzlingly resplendent, its retreating rays, hues of amber through its final tint, cast upon the immortal sea, now aglow in the crimson shadow, then a sable glitter, the water, meanwhile, awaiting the fall of night, in awe, in peace, still as a mirror.

太阳隐退之处,它巍然的额头沉浸在冰冷的蓝色大地中,在一阵刺眼的闪光中,它的金色火焰横贯整个天空,从地平线延伸至天堂,炫目辉煌。它逐渐消退的光芒,透过最后一扇着色玻璃发的琥珀光辉,投射在不朽的海洋之上,此刻在深红的阴影中闪耀,然后一片漆黑中的闪烁,水面与此同时,等待夜幕的降临,敬畏、安逸,一面镜子般地静止。

浏览我们的电子图书馆,获取最优质的学习资源和指南。

阅读我们的最新的英语内容

写作专业的五个规则

写作专业的五个规则 在写作领域,语言是你的盟友,时间既是朋友又是敌人,规则是你的指路明灯。在本文中,Kelvi...

英语的终极地图

你与我们的整个学习之旅,一张图表尽现

保持联系。

试课仅售49马币

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
课程模式
选科
级别
tree